- Színészek hangjait lopta el egy AI-cég
- Linux kezdőknek
- Ubiquiti hálózati eszközök
- Linux - haladóknak
- Már nem hisz a nagy európai EV-forradalomban a Ford
- Android programozás, Android alkalmazások készítése
- Aliexpress tapasztalatok
- Xiaomi AX3600 WiFi 6 AIoT Router
- Sikeres volt a teszt, elpusztítja internetes műholdjait az Amazon
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
-
IT café
A kereshetőség érdekében a filmkritikát, ajánlót tartalmazó
hozzászólások #értékelés címkével vannak ellátva.
Bővebben erről és példa a keresésre.
A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
Új hozzászólás Aktív témák
-
Viszlát
addikt
Across the Universe (2007): hogy a csudába került ez el engem idáig, nem tudom, de hihetetlen módon még a topikban sem írt róla senki... Annak ellenére, hogy nem igazán kedvenc korszakom zeneileg, nagyon-nagyon-nagyon ott volt az egész, jó dalok eszméletlen feldolgozásokban. Már a Let it Be jelenet miatt is megérte, de a pszichedelikus intermezzót leszámítva engem végig teljesen levett a lábamról.
Szerk: Balta lelkületűeknek szólok, hogy énekelnek benne elég sokat.
9/10
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Silver Linings Playbook (2012): hm hm... Nagyon vártam az előzetes alapján és nincs is a filmmel komoly gond, leszámítva a malacképű kiscsajt. Akárhogy próbáltam szépíteni magamban, sajnos nem tudott hiteles lenni a szerepében és nem a fapofa miatt, hanem egyszerűen ebben a lányban nincsenek meg azok a mélységek amit a karakter igényelt volna. Ez nem hiba, nem tehet róla, inkább azokra vagyok mérges akik a felkapottságot hajtották a tehetség helyett, mert ez a szerep annyira jó volt, hogy igazán megérdemelt volna egy rendes színésznőt.
Így csak 7/10.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Argo (2012): Sajna ez csalódás lett, persze még így is bőven az egyszer simán megnézhető kategória. Lapos az egész, a végjáték meg a dokumentarista hangulathoz képest egészen nevetséges, valahogy többet várnék Affleck-től annál, hogy az egyetlen izgalom forrás a minden az utolsó utáni pillanatban jön össze. Az meg különösen mókás volt, hogy 1980-ban az iráni rendőrautók lazán tudtak 270-290 km/h-ás sebességet produkálni...
5/10
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz hoffman_ #14053 üzenetére
Össze sem lehet hasonlítani a jelent azzal az idővel amikor még színészek szinkronizáltak és 4 ember kezén ment át a fordítás, nem egyvalaki dobott össze valamit a lehető legkevesebb pénzért...
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Az a baj, hogy alaposabb vizslatás után kiderül, hogy a jó szinkron alatt az emberek nagy része azt érti, hogy neki tetszett.
Nekem pl. tetszik a Jóbarátok szinkronja, jó mulatság volt úgy is, de miután végignéztem angolul, meg kellett állapítsam, hogy nem jó szinkron, rengeteg félrefordítás, mellébeszélés és sokszor értelmetlen változtatás volt benne.
A Ford Fairlane meg Nagy Feró nélkül is egy nagy nulla lenne, vele meg dupla.
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
SPOILER
Na pont erről van szó. Azzal semmi gond, hogy neked tetszik, de hogy a francba lett a snowy snow-ból zergeizélő zimankó? Jamerhá' feka meg parasztosan beszél akkor már káromkodik is... Nem mintha terveztem volna magyarul megnézni, de ez jó adalék volt, hogy mennyire is "jó" a szinkron.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz ígyvanferi #14146 üzenetére
Tipikus magyar probléma. A kreativitás arra kéne irányuljon, hogy a lehető leghitelesebben lefordítsa és visszaadja azt, amit az eredeti nyelv kifejez, nem arra, hogy na írjunk valami vagányabb dumát, mert ez így nagyon lapos gyerekek...
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz spammer #14148 üzenetére
Végigolvastad te ezt a cikket? Úgy fordította a szöveget, hogy nem is igazán tudott angolul. Én sosem láttam az Annie Hall-t magyarul, de ahogy ezt a cikket elolvastam, úgy tűnik jobb is, hogy így van...
Ugyanebből idézet:
A legtöbb fordításánál érződik, hogy talált egy magyarul sokkal jobban hangzó megoldást, viszont van pár, aminél úgy tűnik, mintha egyszerűen nem értette volna, hogy mi hangzott el. Például amikor a film elején az osztályteremben vannak, és mindegyik gyerek elmondja, hogy mi lett belőle, és az egyik azt mondja, hogy "I run a profitable dress company". Tehát egy jól menő ruhagyárat vezet. De a szinkronban meg az van, hogy "Én vezetem a Preferable Trust Company-t".
Ennek egyszerű lehet a magyarázata: valószínűleg a nyersfordító nem értette meg. Szerintem ehhez a filmhez nem volt dialóglista és amikor lehallgatta, félrehallotta.
Vagy van egy másik példa: amikor az eredetiben azt mondja Annie, hogy "ma van a Grammy-díj-átadó", akkor a magyar szövegben ez úgy jelenik meg, hogy "ma lesz a nagyi zsűrizése".
Kínos. Ez is félrehallás.
Értem, hogy nagyon más világ volt még akkor, de ez jóval több mint kínos, ez szimplán amatőr.
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz ígyvanferi #14150 üzenetére
Angol kifejezéseket nem fordítunk szó szerint magyarra, ez teljesen alap. A snowy snow-nak is több jelentése van ráadásul, arra a hóesés fajtára is szokták mondani, amikor az a nagy pihés, ragadós tapadós hó esik, meg arra is, amikor a frissen esett hó megdermed és ráfagy mindenre. De egyik sem vulgáris semennyire sem, gyerekmesékben használt kifejezés többnyire.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz spammer #14152 üzenetére
Kinek mi a lényeges, ugye. Egy cifra káromkodással az egész karaktert befolyásolod, megváltoztatod az alapvető megítélését. Semmi gond ha ez számodra elfogadható. Számomra ez is beletartozik azon okok körébe, amik miatt messzire elkerülöm a sok önjelölt műfordítót és törekszem az angol nyelv egyre jobb megértésére.
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz spammer #14155 üzenetére
szóval inkább konkrét eseteket lehet kitárgyalni, megvitatni.
Komolyan? Ehhez képest beugrottál egy cseszett nagy általánosító idézettel egy olyan vitába ami egy konkrét esetről szólt. Amiről aztán többször leírtad, hogy érdemben nem is tudsz meg nem is akarsz nyilatkozni amíg nem láttad.
Öcsém... I'm too old for this shit...
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Az én "kedvenc" esetem a Szigetben volt, hivatalos fordítás, moziban láttam, egy ideig emlékeztem is a kiscsaj nevére aki fordította, lehet pont ez az Olga volt aki a Django-t is fordította.
Na hát én nem vagyok egy nagy angolos, de számomra teljesen egyértelmű, hogy a dude szóról van szó (What does it mean? I don't know, he just called me dude. Hey dude!), amit ugye ezek a szerencsétlenek a világtól elzárva dood-nak betűznek, pont ez a poén. Én azt is értem, hogy ezt elég nehéz magyarba átültetni, de milyen megoldást választott a fordító? A poén lényegét teljesen eltüntette és lefordította DÚVAD-nak. Erre varrjon gombot valaki...
spammer: pont az a problémám, hogy most újra leírtad, hogy konkrét esetekben lehet csak ezzel foglalkozni, miközben általánosságban reagáltál egy konkrét esetről szóló vitában elhangzó kijelentésemre. Mindegy, felejtsd el.
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz #57919488 #14225 üzenetére
Sokat nem kellett rajta gondolkodni, hiszen te írtad, hogy akkor érne valamit ha Depp is kapott volna már. Mivel nem kapott, szerinted nem ér semmit, avagy nem nagy szám. Mielőtt hülyeségezel meg gúnyolódsz, érdemes lenne visszaolvasnod mit írtál korábban.
Szerk.: Torrente egyébként nem tudom mire válasz, semmi olyasmit nem kérdeztem, amire ez lehetne a reakció.
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz #57919488 #14228 üzenetére
Most leírtad újra ugyanazt az ökörséget, miközben azon lovagolsz, hogy én melyik szóval fejeztem ki a szubjektivitást. Mert akármennyire is nehéz elfogadni (vagy felfogni), amit Deppről írsz, az a te véleményed és ettől még nem lesz értéktelen az Oscar. Nem, akkor sem ha 5 millióan ugyanígy gondolják.
De felejtsük el, hogy milyen jelzőt használtam a példádra, inkább fejtsd ki kérlek részletesen, hogyan is kellett volna érteni ezt:
Ha tényleg érne valamit akkor Johnny Depp már rég kapott volna.
És ezt:
annyit érnek mint az IMDB pontozás=0
Kíváncsian várom.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Ha már öregek, én ezt várom nagyon: Stand Up Guys.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Upside Down (2012): bár az alapötlet és a megvalósítása nagyon ötletes, a történet maga egy egyszerű lávsztori. Na de a látványvilág az valami egészen fenomenális, tátott szájjal néztem végig, pedig ki nem állhatom ezt a csajszit...
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Áh, utálok mindenkit aki ott volt a Sundance fesztiválon...
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz baluka26 #15315 üzenetére
Mert én csihi-puhi, meg szuperhősös filmeket nem tudok várni, kíváncsi vagyok rájuk persze, de várni eleddig egyetlen filmet várok igazán ebben az évben, a Before Midnight-ot. A Sundance-en mutatták be január közepén, olvasgatom a reakciókat és nagyon úgy tűnik, hogy méltó folytatása lett a sorozatnak, ami még rátesz egy lapáttal. Na most ehhez képest legkorábban valamikor nyáron lesz majd elérhető a mozikban és ezért most nagyon-nagyon rühellek mindenkit, akinek volt fölös pár ezer dollárja, hogy fesztiválozzon.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz baluka26 #15318 üzenetére
Basszus, ezt nem mondod komolyan?! Nem, hogy ideális, hanem kihagyhatatlan, a romantikus drámák alfája és omegája, barátnővel vagy anélkül, teljesen mindegy. Iszkiri, de nagyon gyorsan!
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Most látom, hogy megjelent kékben az Anna Karenina is végre. Szintén erősen ajánlott, általam még sosem látott módon ötvözi a színház és a film műfaját, és hasonló nagy szavak, de a lényeg, hogy igazán egyedi alkotás, megér egy misét (esetemben kettőt is, moziban már láttam, most megnézem kisebben is).
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz hoffman_ #15332 üzenetére
Távol álljon tőlem, hogy bárkit is meg akarjak győzni, de felejtsd el az eddig megszokott, nyomasztó, unalmas adaptációkat. Személy szerint tátott szájjal bámultam végig, pedig a történet maga lerágott csont, mégis teljesen új köntöst sikerült neki varázsolni.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz hoffman_ #15334 üzenetére
Ez a Joe Wright amúgy tud valamit, nem sűrűn rendez filmet, de eddig nekem mindegyik bejött, talán az Atonement volt a leggyengébb. De ő csinálta szintén Keira Knightley-val a Büszkeség és balítélet adaptációt is, talán láttad, nekem az is nagyon bejött.
Most megnéztem amúgy újra az AK-t, hát komolyan mondom, a film 90%-ának minden képkockája fotóként külön-külön is megállná a helyét...
Szerk: ha esetleg megnézed, a lóversenyes jelenetre különösen érdemes odafigyelni, eszméletlenül jól megcsinálták, hogy egyszerre érzed magad a lovin és egy zsúfolt színházteremben....
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz troland26 #15384 üzenetére
Többnyire csak a színészeket, egy-két ismertebb rendezőt pluszban, de nem számoltam össze, talán 30 körül. Te?
ígyvanferi: az összefüggés ott van, hogy az, hogy nem ért valaki egyet a jelöltekkel meg a díjazottakkal, az nem jelenti azt, hogy nem ér semmit az Oscar. Nekem az, hogy ennyi embert össze tudtak szedni az Oscar zászlaja alatt, arról beszél, hogy bizony még mindig komoly szakmai presztízse van a díjnak.
[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz baluka26 #15390 üzenetére
Magyarán hibás döntésnek tartod a díjazottat, amihez meg van minden jogod, de ettől nem lesz értéktelen szar semmi. Ha nem lenne meg a szakmai, reklám, rajongói és még ki tudja milyen értéke, hidd el, nem tudnák összeszedni a futballvilág nagymenőit. Mondhatod, hogy neked szart sem ér, csak ez meg teljesen irreleváns és értelmetlen, hiszen semmilyen szempontból nem vagy tényező a díj vagy az azzal összefüggésben lévő dolgok szemszögéből. Mint az elégedetlen, egyet nem értő csoport tagja lehetsz tényező, ha elég nagyra dagad a tábor, de ennyi.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
válasz baluka26 #15394 üzenetére
Sosem követtem a díjat, csak rémlik, hogy ment a sírás, hogy már megint Messi kapta, így érdemben nem tudok nyilatkozni a változásokról. De még ha így is van, akkor sem válik értéktelenné a helytelenítésedtől.
Spammer: szó sincs kötelező megjelenésről, ez nem bíróság. Éppen ez mutatja a presztízsét a díjnak, hogy ennek ellenére olyan nevek mint Spielberg vagy De Niro úgy érzik, hogy illik ott lenniük.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Jó neked, hogy csak a gyerekek idegesítettek. Engem az összes karakter, kivétel nélkül. Erőltetett, attól vagyunk kemények, hogy fákkozunk ezerrel kategória, ráadásul a már végtelenségig ismételt sztereotípiák, anyuka irányítja a családot, apuka egy komplett barom, a 10 éves gyerek osztja ki a szülőket és ehhez hasonlók. Kár, hogy kutyájuk nem volt, valszeg az megoldott volna valami világméretű konfliktust, miközben lealázza a komplett stábot intelligenciailag. Vagymi.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
-
-
Viszlát
addikt
válasz leslieke #15540 üzenetére
Jaja, konkrétan ezen sírtam onnan kezdve, hogy olyan csúnyák voltak a lányok, hogy nem volt fürdőruhás forduló a szépségversenyen. Meg az egész, a fürdőköpeny + fejkendő mint karate ruházat, vízéren álltam az lehetett a baj...
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
Viszlát
addikt
Amerikai bemutató május végén, Európa ne is számítson rá július előtt... Nah mindegy, addig is egy kis vigasztaló a berlini filmvesztiválról: [link].
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
Új hozzászólás Aktív témák
● A spoiler formázás használata kötelező spoileres tartalmaknál!
● A topikban tiltott a warez mindennemű formája!
● A kereshetőség érdekében lásd el #értékelés címkével a filmkritikát, ajánlást tartalmazó hozzászólásaidat!
- Kerékpárosok, bringások ide!
- ThinkPad (NEM IdeaPad)
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Milyen TV-t vegyek?
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Vicces képek
- LCD, plazma és projektoros TV-k hibái
- Milyen légkondit a lakásba?
- bambano: Bambanő háza tája
- További aktív témák...
- MSI MAG274QRF-QD QLED Gamer Monitor!27"/2k/165hz/1ms/Freesync-Gsync/Type C/Konzolhoz is/Beszámítás!
- Sennheiser Epos H3 White Gamer Fejhallgató Eladó!
- Hisense 50A6BG 4k Smart TV!50"/4k/DOLBY VISION/10bit/Game Mode/ALLM/Beszámítás!
- Dell S2421HN Full HD Led Monitor! 24"/1920x1080/IPS/75hz/Freesync/Fehér
- Dell S2721DS 2k Monitor!27"/IPS/2560x1440/75hz/Freesync-Gsync/Fehér/Beszámítás
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs