Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • gandrus

    tag

    válasz #06658560 #32 üzenetére

    Nem tudom, hogy mi ez a kitiltás mániád, de van más megoldás is. Mindig van. Például megtanulni az adott nyelvet. Esetleg ha sürgős, akkor segítséget kérni. Persze akinek megfelel a jelen szintű gépi fordítás, az azt is használhatja, én nem mondtam, hogy ne tegye.
    Nem vagyok szemellenzős, te nem vagy képes elfogadni a véleményem. Én elfogadom, hogy valakinek megfelel az igénytelen gépi fordítás is, bár nem rajongok érte. Akkor most ki is a szemellenzős?

    A német-angol gépi fordítás pedig elhiszem, hogy jobb, mivel nagyon hasonló nyelvekről van szó.

    "A magyar nyelvtan meg annyira rémes e szemszögből, hogy arra nagyon rá kell feküdnie midnenkinek, hogy tökéletes lehessen, de ezt a gugli és midnen fordítással foglalkozó cég elismeri."

    Gyakorlatilag itt csak engem ismételtél, ami a lényeget illeti. Éppen ezért nem is lesz soha tökéletes, de még csak kielégítő minőségű sem egy gépi fordító...

    Ettől függetlenül, akinek az is megfelel, csak használja. Viszont ha én csinálok valamit, akkor szeretem jól csinálni. Minőségi munkát.

    Ettől függetlenül megtanulhatnál írni, szörnyű nézni a hibáktól hemzsegő írásod...

    [ Szerkesztve ]

  • ddekany

    veterán

    válasz #06658560 #32 üzenetére

    "Azaz látszik, hogy működhet egy jó fordító."

    Igazán jól (megbízhatóan) nem működhet, mivel a helyes fordításhoz ismerni kell a témát, amiről a fordítandó szöveg szól. Tehát nem egyszerűen csak a nyelvtanról van szó. Persze 200 év múlva lehet, hogy lesz olyan mesterséges intelligencia ami ezt is megoldja...

Új hozzászólás Aktív témák