Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • azbest

    félisten

    válasz Dexar007 #41 üzenetére

    "botranyosan szar a kepminoseg"

    ebből látszik, hogy 10 másodpercnél nem nézted tovább. De megkövetlek, ha 4k moziteremben nézed otthon a webrip-et meg a kamerásat ;]
    De mindenki azt néz amit akar. Csak azért hoztam fel, mert a hiba a te készülékedben volt.

    (#45) noPublicFG
    vannak műfajok, vagy konkrét filmek, amelyek élvezetesebbek magyar szinkronnal. Monjuk azért, mert az eredeti megértéséhez anyanyelvi szinten kéne beszélni az adott nyelvet, vagy mert honosítottáék a poénokat, hogy itthoni körülmények alapján leessenek. De ez csak egy töredéke az összes filmnek, ha úgy általában nem arról szól a magyar változat, mint az eredeti, az nem túl jó.

    A minőségről még annyit, hogy sokat nem várnék olyan filmektől, ahol egy délután leszinkronizálják újra a több részes mozifilm sorozatot, mert nem akarják kifizetni az eredeti szinkron után a díjat. Néhány interjúban is mesélik a szinkron színészek, hogy régen várni kellett a mechanikára, meg az előkészületekre és addig tudtak gyakorolni. Most meg lényegében elsőre elolvasnak valamit és lesz, ami lesz. A digitális technika hátránya, hogy a minőség helyett a mennyiség sokkal jobban számít. Pontosabban, ezzel nem kell a technikára várni, így maximálisan kifacsarhatják a szinkronosokat, hogy minél olcsóbb legyen az előállítás.

    (#49) Toth_Jani
    a diplomát ne keverjük ide. Stratégiai okokból nem mutatták be sokan a nyelvvizsgát, mert úgy államin elkezdhettek másoddiplomát.

    (#54) daninet
    az animációs filmeknél külön vicces, amikor a végén felsorolják a hangokat és a szinkronosban meg egyik sem szerepel. Vagy ha a híres színészekkel reklámozzák, csak épp legfejlebb pár belerajzolt arcvonás marad meg belőlük :)

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák