Új hozzászólás Aktív témák

  • #65675776

    törölt tag

    válasz mikung #29 üzenetére

    Cserébe lemaradsz a valódi tartalomról és hangulatról. A magyar szinkron ezt a kettőt minden esetben szétcsapja. Szinkronizálva egy teljesen más filmet látsz. Ha lenne jó magyar szinkron, akkor azt mondanám megérthető a ragaszkodás hozzá. De nincs, kritikán aluli az összes.

    szalontai: Kérdés az is, hogy milyen úton jut el a szinkron a magyar nyelvig. A Bici által említett Dragon Ball például nem gyenge kerülőúton. Mert ugye még véletlen sem az eredetit kellett alapul venni, hanem a valaha volt egyik legrosszabb szinkront (úgy en bloc mindenre értve, nem DB specifikusan), a franciát, annak is a rosszul fordított franciából még rosszabbul fordított angol változatát. Az egész magyar szinkron egyetlen előnye innentől fogva az volt, hogy Piccolo nem Big Green lett, hanem Sátán, bár ez is baromság, de még mindig több értelme van.

    Dr. Akula: A a baj, hogy Magyarországon a rádiózás már rég meghalt, csak a többség még nem vette észre. Valami terjed ugyan az éterben, de azt mindennek lehet nevezni, csak rádióadásnak nem. A Danubius és a Sláger rádió tettek erről.

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák