Új hozzászólás Aktív témák

  • paatrick

    őstag

    válasz Krugszvele #5 üzenetére

    A helyesírás még a legkisebb gond. Azért nem lehet automatizálni mert bármilyen nyelvű felirathoz látni is kell mi történik a videóban. Ez határozza meg hogy az adott mondatot hogy fordítsd. Ehhez meg ember kell.
    Régen nagyobb cégek is belefutottak ebbe hogy kiadták csak a felirat szövegét a fordítónak (mert nehogy premier előtt kiszivárogjon a kész film), aztán mikor nézted a filmet a moziban tudtad hogy a fordítónak fingja nem volt mi is történik, rosszabb esetben a szinkront is ebből a szövegből csinálták.

    Pl ott egy nagyon egyszerű kifejezés "captain", ami lehet (hajós)kapitány is, meg hadseregben parancsnok/százados is. Ezt a képi információ nélkül sosem hámozod ki hogy mire fordítsd.

    Ugyanez a helyzet pl mikor viccet mesélnek. Azt se fogod tudni lefordítani a kép nélkül.

    [ Szerkesztve ]

    6 év "lelkes újonc", 4 év "kvázi-tag", 2 év "tag", 1 év "aktív tag", már senior tag. I'm doing my part. ¯\ ʕ•ᴥ•ʔ /¯

Új hozzászólás Aktív témák